LetsSingIt the internet lyrics database
en
1
picture

"Auld Lang Syne " Lyrics

5.0 / 5
Song updated, review now!
Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
And days of auld lang syne
For auld lang syne, my dear

Hi, this is Denny, and speaking for the rest of the guys
I'd like to say that it has been a great pleasure
For all of us to bring you this Christmas album.
We hope you will treasure it the way we do.
And if you hap happen to be listening to this album right now,
Mike, Brian, Carl, AL and I would like to wish every one of you a very merry Christmas,
And we hope the new year brings you as much happiness as this year has brought us.
Thank you very much.

May old acquaintance be forgot
And days of auld lang syne
song info:
Verified yes
Language
Rank
Duration00:02:41
Charts
Copyright ©Lyrics © Peermusic Publishing, Universal Music Publishing Group
WriterPaul J. Frederick, Robert Burns
Lyrics licensed byLyricFind
AddedOctober 18th, 2016
Last updatedSeptember 7th, 2017
About"Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːl(d) lɑŋˈsəin]: note "s" rather than "z") is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell or ending to other occasions. The international Scouting movement, in many countries, uses it to close jamborees and other functions.
The song's Scots title may be translated into standard English as "old long since", or more idiomatically, "long long ago", "days gone by" or "old times". Consequently, "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as "for (the sake of) old times".
The phrase "Auld Lang Syne" is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns. Matthew Fitt uses the phrase "In the days of auld lang syne" as the equivalent of "Once upon a time..." in his retelling of fairy tales in the Scots language.
The song begins by posing a rhetorical question: Is it right that old times be forgotten? The answer is generally interpreted as a call to remember long-standing friendships. Thomson's Select Songs of Scotland was published in 1799 in which the second verse about greeting and toasting was moved to its present position at the end.
Most common use of the song involves only the first verse and the chorus. The last lines of both of these are often sung with the extra words "For the sake of" or "And days of", rather than Burns' simpler lines. This allows one note for each word, rather than the slight melisma required to fit Burns' original words to the melody.
The tune to which "Auld Lang Syne" is commonly sung is a pentatonic Scots folk melody, probably originally a sprightly dance in a much quicker tempo.
English composer William Shield seems to quote the "Auld Lang Syne" melody briefly at the end of the overture to his opera Rosina, which may be its first recorded use. The contention that Burns borrowed the melody from Shield is for various reasons highly unlikely, although they may very well both have taken it from a common source, possibly a strathspey called The Miller's Wedding or The Miller's Daughter. The problem is that tunes based on the same set of dance steps necessarily have a similar rhythm, and even a superficial resemblance in melodic shape may cause a very strong apparent similarity in the tune as a whole. For instance, Burns' poem Coming Through the Rye is sung to a tune that might also be based on the Miller's Wedding. The origin of the tune of God Save the Queen presents a very similar problem and for just the same reason, as it is also based on a dance measure. (See the note in the William Shield article on this subject.)
In 1855, different words were written for the Auld Lang Syne tune by Albert Laighton and titled, "Song of the Old Folks." This song was included in the tunebook, Father Kemp's Old Folks Concert Tunes published in Boston, Massachusetts in 1860. For many years it was the tradition of the Stoughton Musical Society to sing this version in memory of those who had died that year.
Songwriter George M. Cohan quotes the first line of the "Auld Lang Syne" melody in the second to last line of the chorus of You're a Grand Old Flag. It is plain from the lyrics that this is deliberate.
John Philip Sousa quotes the melody in the Trio section of his 1924 march "Ancient and Honorable Artillery Company"
In the Sacred Harp choral tradition, an arrangement of it exists under the name "Plenary". The lyrics are a memento mori and begin with the words "Hark! from the tomb a doleful sound". Another Christian setting, using the name "Fair Haven" for the same tune, uses the text "Hail! Sweetest, Dearest Tie That Binds" by Amos Sutton.
The University of Virginia's alma mater ("The Good Old Song") is also sung to the tune of "Auld Lang Syne".

Album Details

Video

Songs you may also like

The Beach Boys
Similar genre
Popular on LetsSingIt
New on LetsSingIt
show all The Beach Boys songs
show more songs with similar genre
show this week's top 1000 most popular songs
show all recently added songs

Contributors

leaderboard
activity

Comments (0)